Traducción

Contenido de calidad.

Una traducción debe sonar natural en el idioma de destino.

Traduzco todo tipo de textos del inglés a mis lenguas maternas, el castellano y el catalán. Asimismo, traduzco textos del castellano al catalán y del catalán al castellano.

Gracias a más de 13 años de experiencia en comunicación y edición en el sector de la salud, estoy familiarizada con el lenguaje y la terminología empleada en textos científicos y médicos.

Si es necesario, para que la traducción sea natural y llegue a su audiencia, adapto al idioma de destino las medidas, moneda y las referencias culturales.

Para aquellas traducciones de contenidos destinados a internet, incluyo los criterios SEO en la lengua de destino para ayudar a que posicionen bien en los buscadores.

Si te interesa tener una segunda opinión, también reviso traducciones hechas por otros traductores.