Traducció
Contingut de qualitat.

Contingut de qualitat.
Una traducció ha de sonar natural en l’idioma de destí.
Tradueixo tot tipus de textos de l’anglès a les meves llengües maternes, el castellà i el català. Així mateix, tradueixo textos del castellà al català i del català al castellà.
Gràcies a més de 13 anys d’experiència en comunicació i edició en el sector de la salut, estic familiaritzada amb el llenguatge i la terminologia emprada en textos científics i mèdics.
Si és necessari, perquè la traducció sigui natural i arribi a la seva audiència, adapto a l’idioma de destí les mesures, monedes i referències culturals.
Per a aquelles traduccions de continguts destinats a internet, incloc els criteris SEO en la llengua de destí per ajudar a que posicionin bé en els cercadors.
Si t’interessa tenir una segona opinió, també reviso traduccions fetes per altres traductors.